Čitaj mi!

O Hermanu Heseu i Jozefu Paneku...

Gosti emisije su Barbara Novaković i Tihana Hamović

U današnjem izdanju emisije Čitač govorimo o Hermanu Heseu povodom jedne zanimljive knjige ‒ „Ne pokoravam se i neću se pokoriti: Pisma 1881‒1904". Knjigu je 2012. godine prvi put objavila čuvena izdavačka kuća „Zurkamp" iz Nemačke. Pisma petnaestogodišnjeg Hermana Hesea nastala su nakon pokušaja samoubistva, kada je bio smešten u mentalnu ustanovu.

Gost emisije je Barbara Novaković, pesnikinja i prevodilac iz Brčkog, koja je diplomirala nemački jezik i književnost na Katedri za germanistiku Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, a prevela je neka od Heseovih pisama.

Herman Hese jedan je od najpoznatijih nemačkih književnika XX veka. Nobelovu nagradu za književnost dobio je 1946. godine. Njegova najznačajnija dela su: „Stepski vuk", „Sidarta", „Igra staklenih perli", „Narcis i Zlatousti" i dr.

Govorimo o upravo objavljenom romanu Jozefa Paneka ‒ „Ljubav u doba globalnih klimatskih promena".

Jozef Panek rođen je 1966. godine u ČSSR, sada Češkoj Republici. Doktorirao je na Fakultetu za matematiku i fiziku Karlovog univerziteta u Pragu. Dugo je boravio van Češke, živeo je u Norveškoj i Australiji.

Debitovao je zbirkom priča „Kopač opala" 2013, a za roman „Ljubav u doba globalnih klimatskih promena" 2018. godine dobio je najveću češku književnu nagradu „Magnesia Litera".

Roman Jozefa Paneka sa češkog jezika prevela je Tihana Hamović, koja je gost emisije.

Uređuje i vodi: Dragana Kovačević

 

broj komentara 1 pošalji komentar
(utorak, 22. jun 2021, 15:46) - Бранка Игњатовић [neregistrovani]

Осврт

Барбара Новаковић, с таквим неправилним конструкцијама речи, с неправилном употребом падежа, а завршила факултет у Новом Саду, непојмљиво! И преводилац је! Други део емисије нисам слушала.